Une fabrication ambitieuse
Nous étions en vacances sur l’île de beauté, admirant les bateaux et la mer à perte de vue; Nous réfléchissions par la même occasion à notre troisième « projet sculpture” La première étapes était de savoir si nous restions sur la base d’un couteau pliant ou plutôt si nous nous dirigions vers la fabrication d’une dague, Nos explorations dans les fonds marins en Corse nous ont vite aidés à nous porter sur le thème de la Mer. En observant l’horizon, notre regard croisait souvent des navires, ce qui a tout d’abord inspiré Joël pour réaliser une petite peinture… Un avant goût créatif qui nous a animés d’avantage pour ce thème de la Mer Le choix d’une dague sur le thème marin :
An Ambitious Creation
We were on vacation on the Isle of Beauty, admiring the boats and the endless sea. At the same time, we were reflecting on our third “sculpture project.”
The first step was to decide whether to continue working on a folding knife or to explore creating a dagger instead.
Our underwater explorations in the Corsican sea quickly led us to settle on the theme of the ocean.
As we gazed toward the horizon, our eyes often met the sight of distant ships—an image that first inspired Joël to create a small painting…
A creative spark that drew us even deeper into this marine theme.
And so, the idea of a dagger with a maritime theme was born.

Et si on changeait ? Pourquoi pas une Dague ?
Un nouveau challenge, un nouveau thème, un nouveau projet. Comme tout nouveau projet, il est nécessaire de commencer par des croquis et des plans bien définis : Une réflexion sur la forme, les dimensions, l’esthétique… afin que l’ensemble soit en harmonie avec le thème choisi. Joel qui est un grand mordu des mécanismes, l’idée de faire une dague entièrement démontable l’enthousiasmait particulièrement pour cette nouvelle fabrication. De la patience, de la précision, de la dextérité et une véritable passion de la mécanique fine… La fabrication d’une dague réunissait à elle seule toutes les qualités qu’il possédait; Un véritable concentré de savoir-faire et un réel désir de commencer ce projet au plus vite dès notre retour dans le Var animait Joel
What If We Changed Direction? Why Not a Dagger?
A new challenge, a new theme, a new project.
Like any creative endeavor, it had to begin with sketches and carefully defined plans: a reflection on form, dimensions, aesthetics… so that every element would be in harmony with the chosen theme.
As someone truly passionate about mechanical design, Joël was especially excited by the idea of creating a fully dismountable dagger for this new project.
Patience, precision, dexterity, and a genuine love for fine mechanics—this dagger would bring together all the qualities he holds dear.
It was a true concentration of craftsmanship, and Joël felt a growing eagerness to begin the moment we returned to the Var.

Début de la fabrication :
Beginning of the Creation

Dès son retour dans le var, Joel a commencé par définir les fournitures et les matériaux de base : Lame en acier inoxydable et manche en Ebène du Mozambique d’une très grande densité. Pour plus d’originalité, le manche sera cannelé avec l’incrustation de fil d’argent torsadé. Chaque pièce sera démontable .
As soon as he returned to the Var, Joël began by selecting the essential materials and components:
a stainless steel blade and a high-density Mozambique ebony handle.
To add a unique touch, the handle would be fluted and inlaid with twisted silver wire.
Every part of the dagger would be fully dismountable.

Joel a inséré un tube en acier inox dans le bois d’Ebène à l’aide de la perceuse à colonne, puis il a tracé la lame à l’aide d’une pointe en carbure et l’a filetée à l’extrémité de la soie .
joël inserted a stainless steel tube into the ebony wood using a drill press,
then marked the blade with a carbide scribe and threaded the end of the tang.

Eh oui… encore des croquis pour que chaques pièces usinées soient parfaitement ajustées entre elles.
Yes, indeed… more sketches—so that every machined part would fit together with perfect precision.

Un manche original :
Joël s’est servi d’un support rotatif pour sculpter des rainures à la lime et au papier de verre afin d’obtenir un manche cannelé. Un travail d’une grande complexité, de la régularité, de la précision et de la finesse doivent être de mise!
An Original Handle
Joël used a rotating support to carve the grooves by hand, using files and sandpaper, in order to create a fluted handle.
A highly complex task requiring consistency, precision, and refined craftsmanship!

Ce travail réussi a permis à Joël d’incruster le fil d’argent délicatement tressé dans les fines gouttières du manche. Les finitions apportent un aspect doux et dur comme de la pierre quand on l’a en main. Le tout entouré d’une élégante touche luxueuse apportée par le fil d’argent . Joel souhaitait une finalité contrastée. Le façonnage du manche est terminé !
This successful work allowed Joël to inlay delicately braided silver wire into the fine grooves of the handle.
The finishing gives the handle a smooth yet stone-like feel in the hand.
All of this is wrapped in an elegant, luxurious touch provided by the silver wire.
Joël wanted a striking contrast for the final result.
The shaping of the handle is now complete!

La suite du travail consistait à l’usinage de la première bague intermédiaire décorative en bronze.
The next step involved machining the first decorative intermediate ring in bronze.

Chaque étape était très importante et particulièrement minutieuse.
Sur cette photo on y voit le fraisage de la garde de la dague.
Each step was very important and particularly meticulous.
In this photo, you can see the milling of the dagger’s guard.

Joel a terminé le travail du manche avec l’accomplissement de chaque pièce usinée et qui s’ajuste parfaitement . Le bronze, l’ébène noir ainsi que les fils d’argent étaient déjà une belle promesse à venir sur le résultat final de la dague. Nous étions fiers de l’achèvement et fort enthousiastes de cette première partie.
Joël completed the handle work by finishing each machined piece, ensuring a perfect fit.
The combination of bronze, black ebony, and silver wire already promised a beautiful final result for the dagger.
We were proud of the accomplishment and very excited about this first phase.
Une question importante
An important question…

Afin d’apporter encore plus de cachet à cette dague, nous avons opté pour une pierre en lapis-lazuli de la couleur d’un bleu profond nous rappelant la mer méditerrané. Ces contrastes et ces nuances étaient un moyen d’accentuer le thème choisi pour cette dague Mais la pierre …ronde ou ovale ? c’était notre question ? Joel vous en montrera le résultat plus bas.
To give the dagger even more character, we chose a lapis lazuli stone in a deep blue color reminiscent of the Mediterranean Sea.
These contrasts and shades were a way to emphasize the chosen theme for this dagger.
But the stone… round or oval? That was our question.
Joël will show you the final result further down.

En ce qui concerne les différentes pièces à usiner , Joël devait s’atteler maintenant aux pions de la garde. Il commença donc par un croquis avec un calcul bien précis en vue d’obtenir un ajustement parfait.
Regarding the various parts to be machined, Joël now had to focus on the pins for the guard.
He began with a sketch and precise calculations to achieve a perfect fit.

Usinage du pion sur un tour à métaux
Machining the pin on a lathe.

Un pion de réalisé ! manque plus que le deuxième à faire identique ainsi que le filetage.
One pin completed!
Now only the second one remains to be made identical, along with the threading.

Revenons sur l’insert de la Lapis Lazuli : Nous avons opté pour une pierre ronde avec un insert en bronze, le tout serti et décoré : Pour les plus curieux voici une petite vidéo de la fabrication : VIDEO
Let’s go back to the lapis lazuli insert:
We chose a round stone with a bronze setting, all carefully mounted and decorated.
For the curious, here is a short video of the making process: VIDEO


Et voici donc toutes les pièces du manche terminées . Joel va pouvoir continuer le travail laborieux de la sculpture dans la lame…
Here are all the completed handle pieces.
Joël can now continue the painstaking work of sculpting the blade…
Début de la sculpture
The beginning of the sculpture

Quand Joël a pris la pièce à main pour débuter la sculpture, il n’imaginait pas qu’il allait en avoir pour plus de 200 heures de travail
When Joël picked up the piece to begin sculpting, he never imagined it would take over 200 hours of work.

La scène marine est réalisée au binoculaire, sous des lumières à fibre optique, avec l’aide de fraises Tungstène, plus dures que l’acier normal; Les plus fines ne mesurent que deux dixièmes de millimètres d’épaisseur car certains éléments de la sculpture ne dépassent pas le millième.
Joel sculpte dans un acier de 6 mm d’épaisseur.
Patience et délicatesse sont de mise …
Après quelques heures passées sur le Kraken, nous pouvions déjà apercevoir des scènes à
plans multiples dont l’effet de profondeur était stupéfiant.
The marine scene is created using a binocular microscope, under fiber optic lighting, with the help of tungsten burrs—harder than regular steel.
The finest burrs measure only two-tenths of a millimeter in thickness, as some elements of the sculpture are less than one-thousandth of a millimeter.
Joël sculpts on a 6 mm thick steel blade.
Patience and delicacy are essential…
After a few hours spent on the Kraken, we could already glimpse multi-layered scenes with a stunning depth effect.

le détourage des tentacules est bien visible
The outlining of the tentacles is clearly visible.

Pour changer un peu, Joel a eu envie de se lancer dans la sculpture minutieuse du bateau dans le haut de la dague . Il a réussi après de long jours de sculpture, à apporter la finesse qu’il désirait obtenir pour les voiles ainsi que sur les détails de la coque. Les mâts étant aussi fins que des cheveux furent également un beau résultat accompli et réaliste ainsi que le contraste en ce qui concerne la finesse et l’entrelacement de ces imposantes tentacules.
To mix things up a bit, Joël wanted to take on the meticulous sculpting of the boat at the top of the dagger.
After many days of carving, he succeeded in achieving the fine detail he desired for the sails as well as the hull.
The masts, as thin as hairs, were also a beautiful and realistic accomplishment, creating a striking contrast with the intricacy and intertwining of the massive tentacles.

Puis l’intérieur de la coque est creusé et lissé avec finesse. On peut également apercevoir les barrières que joël a pu sculpter tout le long de la coque .
Then, the inside of the hull is carefully hollowed out and smoothed.
You can also see the railings that Joël sculpted along the entire length of the hull.

La suite avec quelques tout petits détails : un petit poisson de 6 mm venait de naître entre les tentacules.
Afin de respecter le réalisme et de représenter correctement l’aspect de la mer, Joel a procédé à un lissage.
Next came some very tiny details: a small 6 mm fish was born among the tentacles.
To preserve realism and accurately depict the sea’s appearance, Joël proceeded with smoothing.

Le moment tant attendu arriva enfin ! Nous savions que la tête allait être tout aussi complexe. Joël n’avait pas le droit à l’erreur, le regard de la bête était important et il savait qu’il devrait faire très attention.
The long-awaited moment finally arrived!
We knew the head would be just as complex.
Joël couldn’t afford any mistakes—the beast’s gaze was crucial, and he knew he had to be extremely careful.

Vu sa taille colossale, le Kraken allait avoir besoin de ventouses, de plusieurs centaines de ventouses ! Mais Joël était fin prêt pour les 500 ventouses à sculpter !
Given its colossal size, the Kraken was going to need suckers—several hundred of them!
But Joël was fully prepared to sculpt all 500 suckers!

Pour ne pas laisser d’espace vide dans le bas de la lame, nous avons fait le choix d’y apporter une tortue marine ainsi qu’un espadon. Ce triangle d’acier permettait d’apporter deux parois pour y loger ces deux animaux marins. Nous savons que le monde marin est toujours rempli de surprises ! C’était encore là une belle manière de rendre la lame plus intéressante sur le plan artistique .
To avoid leaving empty space at the bottom of the blade, we chose to add a sea turtle and a swordfish.
This steel triangle created two panels to house these two marine animals.
We know the marine world is always full of surprises!
It was yet another beautiful way to make the blade more interesting artistically.

Chaque œuvre unique doit être signée par l’artiste. Celle- ci l’est par Joël ALEXANIAN
Every unique piece must be signed by the artist.
This one is signed by Joël ALEXANIAN.

Le petit Plus
Un petit détail intéressant qui pourrait apporter un peu d’élégance : Une ancre en or pur qui sera rivetée après le traitement thermique de la lame.
The little extra
A small but interesting detail that adds a touch of elegance: a pure gold anchor that will be riveted after the blade’s heat treatment.

Sans oublier le texturage du Kraken, les parois de la dague, les nombreux petits poissons ainsi que du traitement thermique qui a bien réussi; Voici sur cette photo les 200 heures de travail de sculpture !
Without forgetting the texturing of the Kraken, the dagger’s panels, the numerous small fish, as well as the successful heat treatment; here in this photo are the 200 hours of sculpting work!
Une Piece unique au monde !
“Depuis tout petit j’aime dessiner, peindre, fabriquer, construire, démonter, remonter, inventer, créer…
Mes mains ont toujours eu besoin d’être occupées à quelque chose…
En grandissant, explorant chaque chose dans les détails, j’ai pu observer que les objets étaient faits et assemblés de manière tout à fait logique, alors tout devenait très simple dans ma tête”.
Joël
Son souci de la perfection l’a vite amené à réaliser des sculptures remarquables de réalisme et de précision; cette opération méticuleuse qu’il apprécie particulièrement permet de personnaliser de manière unique chaque couteau.
«Tout me passionne dans ce métier, le côté créatif bien sûr, mais aussi l’aspect mécanique qui exige de la précision ainsi que le travail des différentes matières qui constituent un couteau: les aciers, le matières utilisées pour les manches, les finitions, …
Faire naître un tel objet en partant d’éléments bruts est très satisfaisant, plus encore quand on se dit que cette dague , qui se chargera de l’histoire de son propriétaire et qui pourra aussi se transmettra à d’autres générations.»
Joël
A unique piece in the world!
“Since I was a child, I’ve loved to draw, paint, make, build, take apart, put back together, invent, and create…
My hands have always needed to be busy with something…
As I grew up, exploring everything in detail, I realized that objects were made and assembled in a perfectly logical way, so everything became very simple in my mind.”
— Joël
His pursuit of perfection quickly led him to create sculptures remarkable for their realism and precision; this meticulous work he particularly enjoys allows him to uniquely personalize each knife.
“Everything about this craft fascinates me—the creative side, of course, but also the mechanical aspect which demands precision, as well as working with the various materials that make up a knife: steels, handle materials, finishes, …
Bringing such an object to life starting from raw elements is very satisfying, even more so when you think that this dagger will carry its owner’s story and can also be passed down to future generations.”
— Joël


